El sufijo -tania o -etania denota un territorio o región en la península ibérica (y otras zonas romanizadas). El gentilicio es «-tano», «-tana», «-tanos», «-tanas». Antiguas inscripciones romanas en latín usan -tanum, y como gentilicio -tani. Tienen su origen histórico en la Iberia prerromana. Su origen etimológico es discutido por los lingüistas.

Etimología

El jesuita manchego Hervás y Panduro propuso su vinculación a las lenguas celtas, en las cuales la raíz *tan o *taín significa departamento o región.[1]​ En irlandés, tan significa país.

Otros filólogos, como Pablo Pedro Astarloa, sugieren una combinación del sufijo euskera *eta (como en Arteta, Lusarreta, Olleta) con la raíz latina *nia, utilizada en topónimos (como Germania, Hispania, Romania).[1]

Otra teoría, desarrollada parcialmente por el jurista aragonés Joaquín Costa, relaciona ese sufijo con el bereber *ait, que significa tanto «hijo de» como «la tribu», o con *at, «gentes». Esta teoría que apoya en que «aide» es pariente en euskera (teoría vascobereber).[1]

La forma de gentilicio usada por algunos epígrafes en lengua íbera encontrados en monedas es -ken o -sken, como en Ikalesken, que no guarda relación con -tanus latino, lo que hace pensar que -tania pueda ser una denominación de origen romano. Según el historiador y arqueólogo Manuel Gómez-Moreno, el sufijo latino -tani corresponde al -scen íbero,[2]​ Por ejemplo los ausetanos (ausetani) que se autonominaban ausesken. Los romanos también aplicaron este sufijo a otros pueblos del Mediterráneo occidental (Cerdeña y Sicilia), y en menor grado a los de la península itálica, donde sin embargo prevalece el sufijo -ates. Antes del contacto romano con los pueblos íberos, ya existían colonias griegas en Iberia. Los antiguos griegos usaron el sufijo más antiguo -ητες (-etes), -εται o -ηται (-etai), que sería reemplazado por -ητανοι o -ετανοι (-etani), según el investigador Ulrich Schmoll (1953).[3]

Asimismo, cabe considerar que muchas veces el sufijo quizá no sea -tanus, sino -anus, cuando la t forma parte de la radical, como en el caso de contestani (contest-ani) para Contextus o edetani (edet-ani) para Edeta.

Ejemplos

  • Accitania
  • Ausetania, poblado íbero que ocupó la actual comarca de Osona.
  • Bastetania
  • Bergistania, poblado íbero que ocupó la actual comarca del Bergadá y la cuenca alta del río Llobregat.
  • Carpetania
  • Ceretania, poblado íbero que ocupó la actual comarca de la Cerdaña.
  • Contestania, de donde procede el topónimo Cocentaina.
  • Cosetania, poblado íbero que ocupó las actuales comarcas del Campo de Tarragona, el Penedés y el Bajo Llobregat.
  • Egitania
  • Ilergetania, poblado íbero que ocupó las actuales comarcas de Lérida y las cuencas de los ríos Segre y Cinca.
  • Ilorcitania, de donde procede el topónimo Lorquí.
  • Indigetania, poblado íbero que ocupó las actuales comarcas de Gerona y el Ampurdán.
  • Jacetania
  • Lacetania, poblado íbero que ocupó las actuales comarcas de la Cataluña Central.
  • Layetania, poblado íbero que ocupó las actuales comarcas de Barcelona, el Vallés y el Maresme, entre los ríos Llobregat y Tordera
  • Lusitania
  • Oretania
  • Sedetania
  • Suessetania (de los suessetani)
  • Turdetania
  • Vescitania, con capital en Huesca.

Fuera de la península ibérica

  • Aquitania, actual suroeste de Francia
  • Massilitanus (Massilitani), para los habitantes de Massalia, actual Marsella.
  • Mauritania, actual Magreb
    • Tingitania o Transfretania
      • De dónde deriva el nombre de Península tingitana
  • Occitania
    • Arpitania, que fue creado en la década de los 70 de Arpes (Alpes) y -tania (imitando a Occitania)
  • Zeugitania, actual norte de Túnez

Como gentilicio

  • Aracelitani
  • Calagurritani, ('calagurritanos', actual gentilicio de Calahorra).
  • Celtitanum (keltitan)
  • Iluberitani, de la antigua Ilíberis.
  • Ossigitani, gentilicio de Ossigi.

En Cerdeña:

  • Celsitani
  • Cunusitani
  • Giddilitani
  • Neapolitani
  • Noritani
  • Salcitani
  • Scapitani
  • Solcitani

Véase también

  • -abad
  • -desh
  • -ești
  • -landia
  • -pur
  • -stán
  • -ville

Referencias

  • Campión, Arturo. Revista Bascongada, ed. «Celtas, íberos y euskaros - Capítulo XIII: Estudio de la toponimia ibérica á la luz de la lengua euskara». Archivado desde el original el 3 de junio de 2016. Consultado el 9 de mayo de 2016. 

Tania Quick Starter Davide Bulega consulting e management

media24hour Tania

Tania M 141019 page 2/56

Interview with Tania Celebrity Interviews BritAsia Podcast Podcast.co

Tania M 141019 page 1/56